Вкладка «Функции словаря»

Функции словаря позволяют быстро и просто осуществлять перевод панелей, каталогов и текстов точек данных. Для этого достаточно щелкнуть левой кнопкой мыши по ячейке в столбце соответствующего языка и ввести перевод. Введенные переводы панелей, каталогов и текстов точек данных сохраняются в файле словаря в папке «<путь_проекта>/data/trans». В случае, если пользователь не имеет возможности выполнять перевод самостоятельно, файл словаря, содержащий текст на опорном языке, может быть направлен профессиональному переводчику.

  Рисунок: Вкладка «Функции словаря»

На вкладке «Функции словаря» выводится таблица со словами из панелей, каталогов и элементов точек данных (текстов точек данных и текстов алармов) как на опорном языке, так и на экспортированных языках. В левой части выводятся слова на опорном языке, а справа – на целевых языках (экспортированных языках). Столбец опорного языка недоступен для редактирования. При нажатии на кнопку «…» открывается окно «Детальная информация», где отображается имя файла, в котором встречается слово из таблицы. Окно «Детальная информация» позволяет открыть исходную панель, а также просмотреть исходный каталог или файл «dptexts.txt». Окно «Детальная информация» используется для анализа связей между словами и файлами (панелями, каталогами и текстами точек данных).

Рисунок: Окно «Детальная информация»

Элементы нижней части вкладки «Функции словаря»:

  1. Показать: Позволяет выбрать режим отображения словаря: вариант «Весь словарь» предназначен для просмотра всего словаря, вариант «Одинаковые переводы» предназначен для проверки наличия одинаково переведенных различных слов опорного языка. В случае, если в словаре различные слова на опорном языке переведены одинаково (например, слова «Save» и «Cancel» переведены как «Сохранить»), эти слова отображаются в таблице, а в файле словаря помечаются флагом «W». Поиск подобных слов в файле словаря осуществляется по данному флагу.

 Рисунок: Одинаковые переводы

Вариант «Пустые записи» используется для вывода пустых записей (отмеченных в таблице как <** not defined**> (не определено)). В случае, если выбран вариант «Длинные записи», выполняется поиск новых записей на экспортированных языках, длина которых превышает длину соответствующих записей на опорном языке. Записи отображаются как «Длинные записи» только в том случае, если перевод изменен, а длина перевода превышает длину исходного текста на опорном языке. С помощью данной функции можно легко идентифицировать записи (на «целевых» языках), длины которых превышают длины записей на опорном языке, и для которых может потребоваться увеличение размеров графических объектов для полного отображения переведенных текстов.

  1. Кнопки:
  • Загрузить: Загрузка словаря «<путь_проекта>/data/trans/dictionary.txt»
  • Сохранить: Сохранение переводов в словарь.

ПРИМЕЧАНИЕ

Следует обратить внимание на то, что при переводе элементов точек данных разрешается редактировать только текстовую часть. Например, при переводе записи «States@%s@» разрешается редактировать только часть «States».

ПРИМЕЧАНИЕ

После ввода/изменения перевода в ячейке таблицы необходимо нажать клавишу «Ввод». В противном случае введенный перевод не будет сохранен при сохранении словаря. Отображение «Одинаковых переводов», «Пустых записей» и «Длинных записей» выполняется для сохраненного словаря.

  • Поиск: Используется для вызова приведенного ниже окна для поиска слов в таблице.

Рисунок: Окно «Поиск»

Искать в языке: Используется для выбора языка, в рамках которого осуществляется поиск.

Шаблон для поиска: Здесь вводится шаблон для поиска (поисковый запрос).

OK: Запуск поиска.

Отменить: Отмена поиска.

ПРИМЕЧАНИЕ

Следует обратить внимание на то, что поле шаблона для поиска поддерживает знаки подстановки. Поиск чувствителен к регистру, в этой связи шаблон для поиска необходимо вводить с учетом использования прописных и строчных букв.

  • Заменить пуст. : Замена пустых записей в словаре соответствующими записями выбранного опорного языка. Функция замены пустых записей может использоваться для перевода записей, значения которых совпадают в опорном и целевом языках (например, кнопка «OK» в английском и немецком языках). Например, пустая запись на немецком языке заменяется значением соответствующей записи на опорном языке, то есть при этом отсутствует необходимость вводить перевод вручную.  При нажатии на эту кнопку открывается следующее окно:

Рисунок: Окно выбора языков

Доступные языки: отображает перечень языков, в которых пустые записи могут быть заменены.

Заменить записи в языках: отображает перечень языков, в которых пустые записи будут заменены.

  • Заменить все : Замена всех записей выбранных языков значениями соответствующих записей опорного языка.
  • Выбрать шрифт : Изменение шрифта текста в таблице. Открывает окно выбора шрифта. Изменение шрифта может потребоваться, например, для отображения символов китайского языка, для которого может быть выбран шрифт NSimSun.
  • Шрифт по умолч.: Выбор шрифта по умолчанию.

ПРИМЕЧАНИЕ

Изменить шрифт и выбрать шрифт по умолчанию возможно также путем щелчка по столбцу правой кнопкой мыши.

ПРИМЕЧАНИЕ

Поддерживается также «перевод» шрифта панелей. Данная функция может потребоваться, например, при переводе проекта, созданного на английском языке, на китайский язык, для которого необходимо использовать символы китайского языка (NSimSun).

  • Одинак. перев.: : Вывод одинаковых переводов. Одинаковыми переводами считаются совпадающие переводы различных записей на опорном языке (например, записи «OK» и «On» переведены как «OK»).

Рисунок: Окно одинаковых переводов

  •    Печать таблицы словаря.
  • Выпадающий список языков позволяет выбрать любой экспортированный язык (за исключением опорного). После выбора языка из выпадающего списка при нажатии на кнопку «Одинак. перев.» выводится список одинаковых переводов на выбранном языке.

Записи на вкладке «Функции словаря» могут окрашиваться в различные цвета:

Значение цветов в таблице:

Синий цвет: Записи на опорном и целевом языках совпадают.

Красный цвет: В «целевом» языке запись не найдена.

Оранжевый цвет: Запись была внесена с помощью кнопки «Заменить пуст.».

На следующем рисунке изображена структура файла «dictionary.txt», в котором сохраняются переводы:

 Рисунок: Dictionary.txt

В демонстрационном файле отображаются следующие элементы:

  1. Флаги: Существует два типа флагов: «W» и «S». Флагом «W» помечаются одинаковые переводы различных записей на опорном языке. Флагом «S» помечаются измененные записи на целевом языке, длина которых превышает длину соответствующих записей на опорном языке.
  2. Опорный язык: Здесь выводятся тексты панелей, каталогов и элементов точек данных на опорном языке. Кроме этого, отображается шрифт текста на опорном языке.
  3. Язык(и) для экспорта. Здесь выводятся переводы текстов панелей, каталогов и элементов точек данных на целевые языки, а также шрифты целевых языков. На приведенном выше рисунке целевой язык только один. Количество языков в файле словаря равно количеству экспортированных языков плюс опорный язык.
  4. Имена переведенных панелей (*.pnl) и каталогов (*.cat). При переводе элементов точек данных в качестве исходного файла указывается «dbtexts.txt», поскольку перед экспортом в файл словаря тексты элементов точек данных и тексты алармов сначала записываются в файл «dbtexts.txt».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *